Rosenrot (песня)

Rosenrot — главная песня одноименного пятого альбома немецкой группы Rammstein, изданная в Германии 16-ого декабря 2005.

Текст песни

Транскрипция Оригинал Перевод
За айн Мэдхен айн Рёзляйн штеен Sah ein Mädchen ein Röslein stehen Увидала девица: розочка цветёт
Блюте дорт ин лихтен Хёен Blühte dort in lichten Höhen Наверху, где солнышко над землёй плывёт,
Зо шпрах зи ирен Либстен ан So sprach sie ihren Liebsten an Наверху, где неба голубая гладь, —
Об ер ес ир штайген канн Ob er es ihr steigen kann Попросила милого розочку сорвать.
     
Зи виль эс унд зо ист эс файн, Sie will es und so ist es fein,
Зо вар эс унд зо вирд эс иммер зайн So war es und so wird es immer sein
Зи виль эс унд зо ист эс браух Sie will es und so ist es Brauch
Вас зи виль, бэкоммт зи аух. Was sie will, bekommt sie auch.
     
Тифэ бруннэн мусс ман грабэн Tiefe Brunnen muss man graben,
Вэнн ман кларэс вассэр виль. Wenn man klares Wasser will.
Розэнрот о розэнрот Rosenrot oh rosenrot
Тифэ вассэр зинд нихьт штиль. Tiefe Wasser sind nicht still.
     
Дер Юнглинг штайгт ден Берг мит Кваль Der Jüngling steigt den Berg mit Qual Лезет в гору юноша, потом весь исходит,
Ди Аусзихт ист им зер эгаль Die Aussicht ist ihm sehr egal С нежной алой розочки он очей не сводит.
Хат дас Рёзляйн нур им Зинн Hat das Röslein nur im Sinn Взял цветок колючий, стоя над равниной,
Брингт ес зайнер Либстен хин Bringt es seiner Liebsten hin И понёс он розочку вниз своей любимой.
     
Зи виль эс унд зо ист эс файн, Sie will es und so ist es fein,
Зо вар эс унд зо вирд эс иммер зайн So war es und so wird es immer sein
Зи виль эс унд зо ист эс браух Sie will es und so ist es Brauch
Вас зи виль, бэкоммт зи аух. Was sie will, bekommt sie auch.
     
Тифэ бруннэн мусс ман грабэн Tiefe Brunnen muss man graben,
Вэнн ман кларэс вассэр виль. Wenn man klares Wasser will.
Розэнрот о розэнрот Rosenrot oh rosenrot
Тифэ вассэр зинд нихьт штиль. Tiefe Wasser sind nicht still.
     
Ан зайнен Штифельн брихт айн Штайн An seinen Stiefeln bricht ein Stein Вдруг со скал безмолвных камень покатился,
Вилль нихт мер ам Фельзен зайн Will nicht mehr am Felsen sein И под той лавиной парень очутился,
Унд айн Шрай тут йедем кунд Und ein Schrei tut jedem kund И со страшным криком, как большая птица,
Байде фаллен ин ден Грунд Beide fallen in den Grund Полетел на землю под ноги девице.
     
Зи виль эс унд зо ист эс файн, Sie will es und so ist es fein,
Зо вар эс унд зо вирд эс иммер зайн So war es und so wird es immer sein
Зи виль эс унд зо ист эс браух Sie will es und so ist es Brauch
Вас зи виль, бэкоммт зи аух. Was sie will, bekommt sie auch.
     
Тифэ бруннэн мусс ман грабэн Tiefe Brunnen muss man graben,
Вэнн ман кларэс вассэр виль. Wenn man klares Wasser will.
Розэнрот о розэнрот Rosenrot oh rosenrot
Тифэ вассэр зинд нихьт штиль. Tiefe Wasser sind nicht still.
    Перевод slovik

Видеоклип песни

Как обычно, видеоклип группы Rammstein очень провокативный.  Он красочно описывает ситуацию, как молодая девушка легко соблазняет монаха и доводит его даже до убийства.  Одна из центральных, часто повторяющеся сцен клипа - сцена самобичевания монахов.


Ссылки


Эту статью следует викифицировать.
Пожалуйста, оформите её согласно общим правилам и указаниям.
 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home