Галлицизм

Галлицизм (латинск.) — слово или выражение, заимствованное из французского языка и противоречащее нормам русского языка (или какого-либо иного).

В литературной речи галлицизм является одним из видов стилистических варваризмов. Иногда галлицизм вводится в чистом, неизмененном виде («визави», «тур-де-бра»), чаще же звуки французского языка заменяются соответствующими русскими, французские суффиксы также заменяются русскими (для сравнения: «купон», «вагон», «помидор» — произносится «памидор» — и т. д.).

Наряду с лексическими галлицизмами для русской литературы типичны галлицизмы синтаксиса, то есть синтаксические конструкции, перенятые из французского языка. Особое место среди галлицизмов занимают буквальные переводы французских выражений («кальки»), например «иметь место» (avoir lieu).



Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.
 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home